引用:
原帖由 阮佃夫 于 2021-3-13 21:52 发表
我可以给你推荐从英文原版翻译来的几部比较好的,《迷失在非洲丛林中的白种人妻》,《夫妻故事汇》里有几部也是,还是马王翻译的系列,比如《骚老师小琪》,我打算将Susan这个系列写写长一点,在原著的内容上加点东西,后面还会 ...
首先作为翻译文,这情节和性爱的描写还是非常不错的,看出来作者积累了不少H描写功底。不过作者的口味应该是偏向于直白类型的吧,这苏珊是主动进攻然后就逐步群p。我不是很喜欢这种,我比较喜欢女主健身时候遇到黑人教练身体逐步接触,或者夫妻旅行遇到黑人妻子瞒着丈夫慢慢放开身心的之类的。
我曾动手想自己翻译一篇《mom's so hot》,发现自己虽然看得很入迷、想象的很逼真,但是翻译过来就非常缺乏词汇、僵硬。最主要翻译非常耗时间,断断一段英文读懂3秒钟,码字要很久,所以我弃坑了。作者能坚持码字那么多那么久,真心点个赞,不容易啊
我比较喜欢的是国内这种黑人文描写,国外的黑人文代入感不强、不够刺激,感觉和big cock题材大同小异。而国内这种文化差异和国内外异族差异,还有就是亚洲的小弟弟平均长度只有13cm,和黑人对比差异更明显、冲击力更大。(没有贬低亚洲男性的意思,亚洲女性骨盆、阴道较小,过大也会导致性交疼痛之类的,适合才是最好,并且女性主要是以情感推动高潮,和男性有点不同)
最后还是说一下,国外论坛literotica里黑人文绝大多数评分都不高,这个翻译坑太大了。